Chiny.pl

Słownik Chengyu

Chengyu to czteroznakowe frazy języka chińskiego. Mogą to być idiomy, skróty przysłów i maksym, popularne frazy. Są często wyznacznikiem wykształcenia osób, które ich używają.

Wyszukiwanie zaawansowane

紛紛洋洋

fēn fēn yáng yáng

紛紛擁擁

fēn fēn yōng yōng

分風劈流

fēn fēng pǐ liú

分甘共苦

fēn gān gòng kǔ

przejść razem przez wielką ilość trudów

go through thick and thin together

分甘絕少

fēn gān jué shǎo

分甘同苦

fēn gān tóng kǔ

分工合作

fēn gōng hé zuò

dzielić się pracą i pomagać jeden drugiemu

share out the work and help one another

分毫不差

fēn háo bù chā

分毫不取

fēn háo bù qǔ

分毫不爽

fēn háo bù shuǎng

分毫不值

fēn háo bù zhí

分毫無爽

fēn háo wú shuǎng

分毫析釐

fēn háo xī lí

紛紅駭綠

fēn hóng hài lǜ

roślinność uginająca się pod wiatrem

luxuriant vegetation swaying (in the wind, etc.)

紛紅駭緑

fēn hóng hài lǜ

分花拂柳

fēn huā fú liǔ

分花約柳

fēn huā yuē liǔ

分化瓦解

fēn huà wǎ jiě

unicestwiać, dzielić i demoralizować

disintegrate; divide and demoralize

分家析產

fēn jiā xī chǎn

分斤掰兩

fēn jīn bāi liǎng

pinch pennies; niggle

分金掰兩

fēn jīn bāi liǎng

分斤撥兩

fēn jīn bō liǎng

分進合擊

fēn jìn hé jī

〈mil.〉 advance separately and attack jointly 36

分久必合,合久必分

fēn jiǔ bì hé hé jiǔ bì fēn

分居異爨

fēn jū yì cuàn

分勞赴功

fēn láo fù gōng

分釐毫絲

fēn lí háo sī

分路揚鑣

fēn lù yáng biāo

紛亂如麻

fēn luàn rú má

分茅賜土

fēn máo cì tǔ

分茅列土

fēn máo liè tǔ

分茅裂土

fēn máo liè tǔ

分茅錫土

fēn máo xī tǔ

分茅胙土

fēn máo zuò tǔ

分門別戶

fēn mén bié hù

分門別類

fēn mén bié lèi

wstawiać do różnych kategorii, klasyfikować

put into different categories; classify

分秒必爭

fēn miǎo bì zhēng

liczy się każda sekunda

every second counts

分朋引類

fēn péng yǐn lèi

分貧振窮

fēn pín zhèn qióng

分情破愛

fēn qíng pò ài

分三別兩

fēn sān bié liǎng

分身減口

fēn shēn jiǎn kǒu

分身無術

fēn shēn wú shù

分守要津

fēn shǒu yào jīn

分絲析縷

fēn sī xī lǚ

分條析理

fēn tiáo xī lǐ

分庭抗禮

fēn tíng kàng lǐ

stand up to sb. as an equal; make rival claims as an equal

分庭伉禮

fēn tíng kàng lǐ

分文不名

fēn wén bù míng

分文不取

fēn wén bù qǔ

not take a penny; be free of charge

分文不直

fēn wén bù zhí

分文不值

fēn wén bù zhí

bezwartościowy

worthless

分文未取

fēn wén wèi qǔ

分我杯羹

fēn wǒ bēi gēng

take a share in sth.

分香賣履

fēn xiāng mài lǚ

分宵達曙

fēn xiāo dá shǔ

分鞋破鏡

fēn xié pò jìng

分心掛腹

fēn xīn guà fù

分星撥兩

fēn xīng bō liǎng

分星擘兩

fēn xīng bò liǎng

分星劈兩

fēn xīng pī liǎng

分形共氣

fēn xíng gòng qì

分形連氣

fēn xíng lián qì

分形同氣

fēn xíng tóng qì

粉白黛黑

fěn bái dài hēi

beauty heavy make-up

粉白黛緑

fěn bái dài lǜ

粉白黛綠

fěn bái dài lǜ

z twarzą upudrowaną i brwiami poczernionymi; płeć piękna

with face powdered and eyebrows darkened the ladies; the fair sex

粉白墨黑

fěn bái mò hēi

粉骨糜身

fěn gǔ mí shēn

丰標不凡

fēng biāo bù fán

風兵草甲

fēng bīng cǎo jiǎ

風波平地

fēng bō píng dì

nagły nieprzewidziany obrót wydarzeń

sudden unforeseen trouble; unexpected turn of event

鋒不可當

fēng bù kě dāng

風不鳴條

fēng bù míng tiáo

蜂猜蝶覷

fēng cāi dié qù

風餐露宿

fēng cān lù sù

rough it

風餐水宿

fēng cān shuǐ sù

風餐雨宿

fēng cān yǔ sù

豐草長林

fēng cǎo cháng lín

蜂蠆起懷

fēng chài qǐ huái

蜂蠆有毒

fēng chài yǒu dú

strzeż się ran zadawanych przez małe rzeczy (np. owady)

beware of the harm done by small things (e.g., insects)

蜂蠆之禍

fēng chài zhī huò

蜂蠆作於懷袖

fēng chài zuò yú huái xiù

風車雨馬

fēng chē yǔ mǎ

風車雲馬

fēng chē yún mǎ

風掣雷行

fēng chè léi xíng

風塵骯髒

fēng chén āng zàng

風塵表物

fēng chén biǎo wù

ten kto przekracza świat świecki

one who transcends the secular world

風塵碌碌

fēng chén lù lù

być zajętym przyziemnymi sprawami

be busy with worldly affairs

風塵僕僕

fēng chén pú pú

być zmęczonym podróżą

be travel-worn and weary

風塵外物

fēng chén wài wù

風塵物表

fēng chén wù biǎo

風塵之變

fēng chén zhī biàn

風塵之會

fēng chén zhī huì

風塵之驚

fēng chén zhī jīng

風塵之警

fēng chén zhī jǐng

風塵之聲

fēng chén zhī shēng

風塵之言

fēng chén zhī yán

風馳草靡

fēng chí cǎo mǐ

風馳電掣

fēng chí diàn chè

z błyskawiczną prędkością

at lightning speed

Chengyu alfabetycznie:

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T W X Y Z

Statystyki

Opcje wyświetlania


Kup książki twórcy Chiny.pl

Oni albo my! Tom 2

Starannie skomponowany pakiet wiedzy, który pozwoli zrozumieć logikę konfliktów na Bliskim Wschodzie. Główny motyw to kwestia przetrwania Izraela, amerykańskiego zatapialnego lotniskowca, zakotwiczonego kilkaset kilometrów od największych na świecie złóż ropy naftowej.

Oni albo My!

Błyskotliwie napisana wizja konfliktu Chin i Stanów Zjednoczonych. Autor prezentuje wgląd w pełne spektrum konfliktu: od motywacji ideologicznych po zaciekłe zmagania o kontrolę nad dostępem do krytycznych surowców.

Wzorce zwyciężania tom 2

Studium historycznych bitew, które zaważyły na losach świata. Autorzy wyliczają błędy i błyskotliwe posunięcia stron, pokazując przy tym jak u obu walczących stron przebiegał proces uczenia się na błędach własnych i przeciwnika. Tom towarzyszy książce „Oni albo my!”, traktującym o walce o władzę nad światem między Ameryką i Chinami

Wzorce Zwyciężania tom 1

Studium historycznych analiz potyczek, bitew i operacji militarnych. Autorzy analizują je tak, aby czytelnik mógł z pozytywnych i negatywnych doświadczeń nauczyć się osiągać sukces militarny w każdej sytuacji.

Prawidła geopolitycznej gry o przetrwanie

Praca, w której sam autor i zaproszeni eksperci prezentują swoje wizje prawidłowości geopolitycznych, okraszając je przykładami z kart historii i wydarzeń współczesnych. W środku 43 mapy i 29 zdjęć oraz ilustracji, które pomogą zrozumieć zawiłą logikę zmagań między mocarstwami.

Siły psychohistorii

Podobnie jak w bestsellerze 36 forteli jest to studium oraz dziesiątki przykładów. • Temat poradnika: dostrzeganie ukrytych prawidłowości i przewidywanie przyszłych zdarzeń. Anegdoty o mistrzach obserwacji rzeczywistości i mistrzach zmieniania myśli w czyn.

Traktat Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w wizjonerskim przekładzie i z omówieniem Piotra Plebaniaka. Język przekładu stylizowany na piękną staropolszczyznę.

Chiny 一 Pulsujący matecznik cywilizacji

Zbiór 81 maksym i przysłów, z pomocą których zrozumiesz esencję chińskiej historii: poznasz czyny i uczucia ludzi, których losy i czyny są tworzywem chińskiej państwowości i aspiracji imperialnych. Galeria zdjęć artystycznych

Sun Zi i jego Sztuka wojny

Traktat Sztuka wojny w przekładzie Piotra Plebaniaka bezpośrednio z chińskiego języka klasycznego, stylizowany na piękną polszczyznę Sienkiewicza. Do tego wizje wojny i konfliktów prof Bralczyka i ponad 20 innych mistrzów oraz ekspertów.

Opowieści z dawnych Chin

Zbiór pięknych, pełnych pozytywnej energii opowieści oraz skłaniających do zadumy legend i anegdot, który pomoże ci zrozumieć kulturę i historię Państwa Środka.

Drogi wędrownych doradców

Pięknie ilustrowany zbiór 81 maksym układających się w wizję starożytnych artystów, poetów i ludzi czynu, których zbiorowy wysiłek stał się fundamentem chińskiej cywilizacji. Galeria zdjęć artystycznych

36 forteli

Podręcznik budowania obrazów mentalnych i dziesiątki anegdot historycznych — ze wstępem Andrzeja Sapkowskiego

Starożytna mądrość chińska

Zbiór 81 sentencji i cytatów, które są jednocześnie kluczem do zrozumienia chińskiej mentalności i chińskiej kultury

Kalendarz geopolityczny

Kalendarz nabiurkowy 210×105 mm. Każdy miesiąc to prawidło geopolityczne i powiązane z nim zdjęcie oraz komentarz. Całość to zbiór wyjątkowych spostrzeżeń skomponowanych przez Piotra Plebaniaka.

Portrety tajwańskich aborygenów

18 najpiękniejszych portretów foto, które autor wykonał w czasie prac nad książką Pieśni dalekich plemion Format A3, foliowane. Trzy portrety sygnowane. Zobacz galerię